Some companies that have benefitted from our English to Spanish translation and copy editing services:
The Washington Post
Translated and copy edited news articles
Associated Press
Copy edited and proofread news stories
The New York times
Translated and copy edited several reports and studies
National Geographic
Translated and copy-edited scientific discoveries
The Guardian
Translated and copy-edited news articles
History
Translated and copy-edited articles related to immigration issues
New York
Translated and copy-edited magazine articles
Smithsonian
Translated and copy-edited articles and studies exhibited by the Smithsonian Institution
Bio
Translated and copy edited several biographies
USA Today
Translated and copy edited content for their print, digital, social and video platforms
PBS News Hour
Translated and copy edited several news and reports
Scientific American
Translated and copy edited several studies and findings in science and technology
The Hechinger Report
Translated and copy edited several articles and reports
Newsela
Top edited and translated several news articles
Council for Aid to Education in NYC
Copy edited and transcribed educational material and assessments
Innovate Schools
Translated and copy edited several school profiles and administrative documents
GreatSchools
Translated and copy edited several educational modules for K-12, translated video subtitle
Amira Learning
Copy edited and proofread several educational material
Columbia University
Transcribed and translated audio files of interviews between teachers and students
Creative Society
Copy edited and proofread text for conferences
CitiBank
Translated over 4,500 pages of financial, legal and administrative documents
Amazon Mexico
Translated and copy edited several material for their customers
Soft Tech
Translated and copy edited technical material
Interpreta Chile
Translated a cook book
Psychologies Magazine
Managed editor’s team, designers, and copy editors. Designed content and supervised the process of editing and printing
Semion
Market researched, wrote and copy edited material offered to clients from a semiotic perspective.
Fondo para la Comunicación y Educación Ambiental
Edited the handbook Minería
Guiomatic
Translated and copy edited travel guides
Bray
Translated web content and product description
Spectra Sensors
Translated technical manuals
Web Inclusion
Performed a Wikipedia translation
Agon Shu Honzan
Supported cultural exchange programs for over two years, providing translations and copy editing of numerous articles and monographs
Agon Shu Social
Translated and copy edited web content
Encyclopedia-Britanica
Translated and copy edited digital educational material
Common Passion
Translated and copy edited articles, web content and specialized monographs
Sacred Adventures
Translated and copy edited web content
A La Carte Translations
Translated the Alzheimer’s Disease Assessment Scale manual among others
Purposeful Universe
Translated and copy edited a series of books on the deep cosmology of the Mayan Calendar and its relationship to modern scientific thought
Ati
Performed editorial review and copy edited other journalists’ articles. Investigated and wrote stories relating to a culturally unique region of Guatemala
Shift Of The Ages Film
Performed subtitles translation and copy editing for the Shift of the Ages film and video shorts, as well as translated web site content
Cirilo Perez Oxlaj, Mayan Grand Elder
Supported the Mayan Elder Council, and translated and copy edited legal and administrative documents while he was an Ambassador in Guatemala
WikiHow
Translated how-to articles